סיפור על פרח | תרגום משובח | וסרנדיפיטי
~~~~~
לפני כשבועיים נקלעתי לשוק היווני ביפו ולא יכולתי שלא להיכנס שוב לבית המלאכה לספרי ילדים של צלטנר, שרק הצצה לתוכו ממלאת את הלב. אז נכנסתי וגיליתי ספר חדש "פרח קטן ונדיר" שכתבה קיטי או'מירה ותרגמה לאה נאור. האיורים והצבעים רוקדים מתוך הספר וממחישים את המסר המרכזי שלו בצורה מדויקת ומעצימה (כשתקראו תבינו) ואז גם גיליתי בסוף הספר את השיחה עם הסופרת שמספרת איך נולד הרעיון הקסום של הספר.
והנה לכם סרנדיפיטי במיטבו.
קיטי או'מירה משתפת שהכתיבה היא כמו קסם, דברים יוצאים ממנה מבלי שידעה שהם שם.... והרעיון לספר זה נולד כשהבחינה שאנשים אינם מקשיבים זה לזה, הרוגז והפחד השתלטו תוך כדי מגפת הקורונה (ושאר צרות) ועלה בה דימוי של פרח צבעוני בתוך יער. היא ראתה בעיני רוחה תמונה עשירה שממנה נולד ספר. והנה ציטוט שלה: "רעיונות ותמונות צפים בדמיון כשאנחנו חושבים על דברים אחרים. צריך לשים אליהם לב ולעקוב אחרי הנפתלות שלהם". ובהמשך היא ממליצה לעודד את הילדים לבקר בספריות- "הן איי פלא" היא אומרת, שם מתפתחת יצירתיות.
אז בנימה פרחונית ובהמלצה אישית– אם חפצה נפשכם בספר עם נשמה לכם או לילדיכם – צאו וגלו פרחים נפלאים.
אם יוצאים. מגיעים.
Comments